Top
規約・会員登録
三田会情報
慶應義塾情報
キャンパス情報
国際交流
Who's Who
会社情報
餅は餅屋から
これは便利
趣味・道楽
相互交流メンバー案内
オフライン会
会員からのメッセージ
インターネット演説館
公開掲示板
サイト・マップ

Jazz Song with Japanese

スタンダード・ジャズを日本語で歌おう

映画やテレビドラマの主題歌も含めて、よく知られているメロディーを、

より多くの人により楽しんで頂くための、日本語で歌うためのオリジナルな訳詞です。

なるべく英語の歌詞の意味が伝わるように心掛けました。

ご存じのメロディーを日本語で、ご自由に歌ってお楽しみください。

この訳詞に取り組んだ『理由(わけ)』はこちらに書いてあります。

(注)商業利用の際は、著作権についてのお問い合せが必要です。

インターネット三田会管理者

曲名/索引(アルファベット順)☆

Again  ☆All of me ☆All the way  ☆And I love you so ☆As time goes by  ☆ Autumn Leaves

Because of you ☆Blue Moon

Close to you

Danny Boy ☆Day by Day ☆Day of Wine and Roses ☆Dream

Embraceable you ☆Everybody loves Somebody

Feelings ☆Fly me to the moon ☆For All We Know  ☆For the good times 

Georgia on my mind  ☆Give me the Simple Life  ☆Goodbye

Harbor Lights 

I can't give you anything but love ☆I left my heart in San Francisco  ☆Imagine

I'm in the mood for love   ☆It's a sin to tell a lie  ☆It's been a long long time 

It's only a paper moon  ☆I've got you under my skin

Just One of Those Things  ☆Just the way you are

Look For A Star ☆Love is a many splendor thing ☆Love letters

Moonlight in Vermont ☆Moon River  ☆My Foolish Heart ☆My funny Valentine

Nearness of you ☆ New York state of mind ☆Now Is The Hour

Old Black Joe  ☆On the Sunny side of the Street  Over the Rainbow  

Pretend

Quiet Night

Side by SideSoftly as in a morning sunrise ☆Somebody loves me 

Someone to watch over me ☆Strangers in the night

Tea for TwoTenderly ☆Tennessee Waltz ☆The man I love ☆The Rose Tattoo

The Shadow of your Smail  ☆The Thrill is Gone  ☆The very thought of you

Unforgettable

What a Wonderful World  ☆When I Fall in Love ☆When You Wish Upon a Star

       


  

Again

Again, this couldn't happen again.

This is that once in a life time

This is the thrill divine.

アゲイン、 二度と起きない

人生に一度の

素敵な スリル

What's more, This never happened before

Though I have prayed for a life time

That such as you would suddenly be mime

Mine to hold as I'm holding you now and yet never so near.

Mine to have when the now and the here disappear.

What matters, dear, for when

これまで、起きたことのない

私の 一生の願い

それが 今 突然に

あなたの 腕の中に 抱かれて

あなたは すぐに 消えてしまった

どうしたと いうの

This doesn't happen again.

We'll have this moment forever

But never, never, again.

二度と 起きない

一時(ひととき)を 胸に

でも、ネバー、ネバー、アゲイン

Words by Dorcas Cochran

Music by Lionel Newman

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 

All of me

All of me, why not take all of me

Can't you see, I'm no good without you

Take my lips, I want to lose them

Take my arms, I never use them

  All of me,  全てを 奪って

  見えない? もう首ったけ なの

  くちびる いらないわ

  腕さえも  使わないわ

Your goodbye , left me with eyes that cry

How can I go on dear without you

You took the part that once was my heart

So why not take all of me.

  別れたら  わたし泣いちゃう

  あなたが いなくなったら

  とられた ハートの一部

  どうせなら 全てを 奪って

Words by Seymour Simmons 

Music by Gerald Marks

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 

All the way

When somebody loves you

It's no good unless he loves you ,All the way.

Happy to be near you

When you need someone to cheer you,All the way.

 誰かが あなたを

 愛する 時には All the way

 いつも 傍にいて

 あなたを 讃える All the way 

Taller than the tallest tree is that how it's got to feel,

Deeper than the deep blue sea that how deep it's goes if it's real.

 どんなに高い 木の上 からさえも、 

 深い 海からも 捧げる 愛を

When somebody needs you

It's no good unless he needs you,All the way.

Through the good or lean years

and for all those in between years,Come what may.

 誰かが あなたを

 求める時には All the way

 良くも悪くも

 どんな時にでも  All the way

Who knows where the road will lead us

Only a fool would say

But if you let me love you

It's sure I'm gona love you ,All the way.

All the way.

 誰も 知らない

  二人の未来

  でも、許してくれれば

  あなたを 愛す All the way

  All the way

曲名/索引に戻る


  And I love you so

And I love you so ,The people ask me how

How I live till now,I tell them I don't know

 人は尋ねる わたしの過去を

 でも、わたしは 答えられない

I guess they understand, how lonely life has been

But life began again, the day you took my hand.

 覚えているのは 孤独な思い

 あなたに会って すべてが変わった

And yes, I know how lonely life can be

The shadows follow me, and night won't set me free

But I don't let the evening get me down

Now that you're around me

 そう、孤独な夜には

 ただ影と 語り合うだけ

 今は 夜も恐くない

 あなたが いるから

And you love me to,your thought are just for me

You set my spirit free,I'm happy that you do.

  そしてあなたも 愛してくれる

  心の底から 幸せ感じる

The book of life is brief, and once a page is read

All but life is dead, that is my belief.

  人生の中で 良い人と出会う

  それが全てと 信じている

曲名/索引に戻る


 As time goes by

You must remember this, a kiss is still a kiss,

A sigh is just a sigh;

The fundamental things apply, As time goes by.

  覚えている  キスのこと 

   ため息のことも

   忘れられない想い もう昔の

And when two lovers woo, they still say,"I love you,"

On that you can rely;

No matter what the future brings, As time goes by.

  二人が出合い 愛し合った

   あの日のこと

    今は懐かしい もう昔の

Moonlight and love songs never out of date,

Hearts full of passion, jealousy and hate;

Woman needs man and man must have his mate,

That no one can deny.

  月の光 恋の歌

  情熱と嫉妬など

  女は男 男は女を 求める

It's still the same old story, a fight for love and glory,

A case of do or die!

The world will always welcome lovers, As time goes by.

  いつも変わらず 恋と名誉の

  争いはあるけど

  恋は素敵なの 昔から

Words and Music by Herman Hupfeld

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Autumn Leaves

The falling leaves Drift by the window

The autumn leaves of red and gold.

枯れ葉よ 風に舞う

散りゆく 枯れ葉よ

I see your lips The summer kisses

The sunburned hand, I use to hold.

唇に 夏の名残り

日焼けし腕 我を抱きし

Since you went away The day grow long

And soon I'll hear old winter's song.

すでに 去りにし 日は遠く

近付く 冬の日 

But I miss you most of all,my darling.

When autumn leaves Start to fall.

でも、思い出す いつまでも

枯れ葉の 散る時に

曲名/索引に戻る


Because of you

Because of you these a song in my heart,

Because of you my romance had it start,

Because of you the sun will shine,

And the moon will say you're mine,

Forever and never to part.

  あなたを 想う この歌

  あなたに 寄せる この想い

  あなたゆえ 日は 輝き

  月も 美しい

  いつまでも 変わらぬ この愛

I only live for your love and your kiss,

It's paradise to be near you like this,

Because of you my life is no worth while and I can smile,

Because of you.

  わたしは あなたと 生きる

  ただそばに いるだけで 幸せ

  わたしの かけがえのない あなた

  あなたへの歌 

曲名/索引に戻る


 Blue Moon

Blue moon,

You saw me standing alone,

Without a dream in my heart

Without a love of my own.

  Blue moon, 一人たたずむ

  夢見ることなく

  愛することもなく

Blue moon,

You knew just what I was there for

You heard me saying a prayer for

Someone I really could care for

  Blue moon, 一人静かに

  願う言葉は

  良き巡り逢い

And then there suddenly appeared before me

The only one my arms will ever hold

I heard somebody whisper, please adore me

And when I looked, the moon had turned to gold

  そして突然現れる

  さだめの人

  わたしは感じる

  月を金色に

Blue moon,

Now I'm no longer alone

Without a dream in my heart

Without a love of my own.

  Blue moon, もう一人ではなく

  夢見ることなく

  ただ愛に生きる

Words by Lorenz Hart

Music by Richard Rodgers

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Close to you

Why do birds suddenly appear

Every time you are near

Just like me they long to be close to you

   小鳥たちは 何故か

   いつも 現れる

   あなたの そばに いると

Why do stars fall down from the sky

Every time you walk by

Just like me they long to be close to you

   流れ星も 何故か

   いつも 見える

   あなたと 歩いて いると

* On the day that you were born

The angels got together

And decided to create a dream come true

So they sprinkled moon dust in your hair of gold

and starlight in you eyes of blue

   あなたが 生まれた時の

   天使達の 贈り物なのかしら

   月の金色を 髪に

   星の青さを 瞳に

That is why all the girls in town

Follow you all around

Just like me they long to be close to you

  女の子達は みんな

  あなたに 近寄る

  わたしと 同じ ように

Ah,ahhh,close to you

Ah,ahhh,close to you

Ah,ahhh,close to you

  あーあ、そばに

  あーあ、いつも

  あーあ、いたい

曲名/索引に戻る


 Danny Boy

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling

From glen to glen, and down the mountain side

The summer's gone, and all the roses are falling

'Tis you, 'tis you must go and I must bide.

おおダニーボーイ、呼べばこだまする

ふるさとの峰々に

夏は過ぎ花はみな散り

おまえは今日旅立つ

But come ye back when summer's in the meadow

Or when the valley's hushed and white with snow

'Tis I'll be here in sunshine or in shadow

Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

いつの日にかここに戻り

ふたたび会える日まで

私はいつでも待ってる

雨の日も雪の降る日も

------------------------------------------

Words by Frederic Edward Weatherly

Music:Traditional

Translated by Saigottimo、

------------------------------------------

曲名/索引に戻る


 Day by Day

Day by day I'm falling love with you

and Day by day my love seems glow.

  日ごと あなたを 想い

  日ごと 恋は 深まる

There isn't any end to my devotion

It's deeper dear by far than any ocean.

  この恋に 終わりは無く

  どんな海 よりも 深い

I find that Day by day

You're making all my dreams come true

So come what may I want you to know

  日ごと 喜びを 

  与えて くれる

  あなたを 離さない

I'm yours alone and I'm in love to stay

As we go through the years Day by day.

  あなた だけへの この愛

  とこしえに 日ごとに

Words and Music by Sammy Cahn, Axel Stordhi, Paul Weston

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Day of Wine and Roses

The Day of wine and roses

Laugh and run away

Like a child at play

Through the meadow land

Toward a closing door

A door marked "Nevermore"

That wasn't there before.

 酒とバラの日々

 笑いころげ

 子供のように

 牧場(まきば)を 

 閉ざす戸に似て

 戻れない 過ぎし 昔

The lonely night discloses

Just a passing breeze

Filled with memories

Of the golden smile

That introduce me to

The Day of wine and roses and you.

 一人寝の夜 想えば

 過ぎゆく風

 思い出の日々

 輝く 笑みに

 誘われし

 酒とバラの日々 と君

Words by Johnny Mercer

Music by Henry Mancini

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Dream

Dream when you're feeling blue

Dream that the things to do

Just watch the smoke rings raise in the air

You'll find your share of memories there.

  Dream 夢を見なさい

  Dream Blueになったなら

  たばこの 煙りを 見上げて

  素敵な 思い出を

So dream when the day is through

Dream and they might come true

Things never are as bad as they seem

So dream, dream, dream.

   そう Dream その日の終わりに

    Dream 夢見れば 叶う

   どんなに Blueなときにも

   そう 夢を見なさい

Words and Music by Johnny Mercer

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Embraceable you

Embrace me, my sweet embraceable you

Embrace me, your my irreplaceable you

Just one look at you my heart grew tipsy in me

You and you alone can bring out the gypsy in me.

   抱き締めて 私の抱きたい人

   抱き締めて かけがえのない人

   会えば 私の 心 酔わせる

   あなただけが 私の 救いなの

I love all the many charms about you

Above all I want my arms about you

Don't be a naughty baby

Come to papa do

My sweet embraceable you.

   あなたの すべてが 魅力なのよ

   あなたを 胸に 抱き締める

   よそ見は しないで

   ここに来て

   私の抱きたい人

Words by Ira Gershwin

Music by George Gershwin

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Everybody loves Somebody

Everybody loves somebody sometime

Everybody falls in love somehow

Something in your kiss just told me

My sometime is now.

  誰でも, 誰かを愛し

  いつかは、恋をする

  あなたのキスは 知らせる

   いま そのとき

Everybody finds somebody someplace

There's no telling where love may appear

Something in my heart keeps saying

My someplace is here.

  誰でも, 何処かで出会う

  どこで出会うかは 知らず

  わたしの心が ささやく

   いま ここだと

If I had it in my power

I'd arrange for every girl to have your charms

Then every minute, every hour

Every boy would find what I found in your arms.

    もしも出来ることなら

    すべての娘の 魅力を

    すべての男に

    教えてあげたい

Everybody loves somebody sometime

And although my dream was overdue

Your love made it well worth waiting

For someone like you

   誰でも、何処かで出合い

   迷うことも しないで

   待ってた 人と

    恋を するでしょう

曲名/索引に戻る


 Feelings

Feelings , No thin' more than feelings

Try in' to forget my feelings of love

  フィーリングス 最高のフィーリングス

  忘れられない フィーリングス オブ ラブ

Teardrops roll in' down on my face

Try in' to forget my feelings of love

   涙  頬を伝い

   忘れられない フィーリングス オブ ラブ

Feelings, for all my I'll feel it

I wish I'd never met you , girl

You'll never come again

   フィーリングス 最高の感じ

   もう一度会いたい

   でも 戻らぬ

Feelings, oh feelings 

Oh feel you again in my arms.

   フィーリングス もう一度でも

   わたしの腕に 抱きたい

Feelings, feeling like I never lost you

And feelings like I'll never have you

Again in my heart

Again in my arms.

    フィーリングス 忘れられない

   会えることもない

   アゲイン イン マイ ハート

   アゲイン イン マイ アームス

曲名/索引に戻る


 Fly me to the moon

Fly me to the moon

And let me play among the stars

Let me see what spring is

like on Jupiter and Mars.

In other words, Hold my hand

In other words, Darling kiss me.

   お月様に 

  連れて 行ってよね

  お星様とも

  遊ばせてね

  そっと 手をにぎり

  そっと キスしてね

Fill my heart with song

And let me sing forever more

You are all I long for

all I worship and adore.

In other words, Please be true

In other words, I love you.

  あなたの歌を

  聞かせてよね

  いつも素敵な 

  あの声を

  もっと 信じたい

  もっと 愛したい

Words and Music by Bart Howard

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 For All We Know

For all we know. we may never meet again,

Before you go Make this moment sweet again,

We won't say "Good night" Until the last minute,

I'll hold out my hand And my heart will be in it.

判ってる  もう会えないこと     

行く前に  もう一度 愛して     

言わずに さよならは  最後の時まで     

抱き 締める  心の 中に 

For all we know. this may only be a dream,

We come and go Like a ripple on a stream,

So love me tonight, Tomorrow was made for some,

Tomorrow may never come, For all we know.

判ってる   これは 夢なのね    

小川の    さざ波の ような     

でも 愛して  朝の 来るまで     

朝は 来ないかも   知れない

曲名/索引に戻る


 For the good times

Don't look so sad I know it's over,

But life goes on and this old world will keep on turning.

Let just be glad we had sometime spend together,

There's no need to watch the bridges that were burning.

 泣かないで もう終しまい

 人生は 廻り続けるのさ

 喜ぼう 出会えた ことを

 振り返って見ても 戻りはしない

REF: 

Lay your head upon my pillow

Hold your warm and tender body cross to mine

Hear the whisper of the raindrops

Blowing soft across the window

And make believe you love me one more time

For the good time.

 枕に 頭埋めて

 優しく 身体 重ねた

 雨の音 聞き

 風も 静かに

 愛してくれる? もう一度

 フォー ザ グッド タイム

I'll get along you'll find another

And I'll be here if you should find you ever need me

Don't say a word about tomorrow and forever

There'll be time enough for sadness when you leave me.

 誰かを 見つけたとしても

 いつでも 君を待ってる

 言わないで 未来のことは

 別れの 悲しみは 耐えるけど

曲名/索引に戻る


 Georgia on my mind

Georgia, Georgia

The whole day through

Just an old sweet song

Keeps Georgia on my mind

  ジョージア、ジョージア

  朝から 夜まで

  懐かしい 歌を聞き

  ジョージアを 思う

Georgia, Georgia

A song of you

Comes as sweet and clear

As moonlight through the pine.

  ジョージア、ジョージア

  あなたの 歌

  優しく 静かに

  月の 光の ように

Other arms reach out to me

Other eyes smile tenderly

Still in peaceful dream I see

The road leads back to you.

  優しい 指先が

  微笑む 瞳が

  安らかな夢を 運ぶ

  あなたの もとへと

Oh, Georgia, Georgia

No peace I find

Just an old sweet song

keeps Georgia on my mind.

  おー、ジョージア、ジョージア

  安らぎ 求め

  懐かしい 歌を聞き

  ジョージアを 思う

Words by Stuart Gorrell

Music by Hoagie Carmichael

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


  Give me the Simple Life

I don't believe in fretting and grieving

Why mess around with strife

I never was cut out step and strut out

Give me the Simple Life

 嫌いなの もめ事や

  争いなどは

  気取った 歩き方もせず

  好きなの シンプル ライフ

Some find it pleasant, dining on pheasant

Those things roll off my knife

Serve me tomatoes and mashed potatoes

Give me the Simple Life

  キジ肉の お料理など

  食べたくないの

  トマトが好き ポテトが好き

  好きなの シンプル ライフ

A cottage small is all I'm after

Not one that's spacious and wide

A house that rings with joy and laughter

And the ones that you love inside

 住まいは 小さく

   広く なくても

   笑いに 囲まれて

   愛に 包まれて

Some like the high road

I'll take the low road

Free from the care and strife

Sounds corny and steady

But, yes, indeedy

Give me the Simple Life

  高望みは

   したくない

   静かに 暮したい

   楽しい 日々

   そう、 本当に

   好きなの シンプル ライフ

 曲名/索引に戻る


 Goodbye

I'll never forget you, I'll never forget you

I'll never forget how we promised one day

To love one another forever that way

We said we'd never say goodbye.

  忘れはしない あなたを、 忘れはしない あなたを

  忘れることの無い 二人の誓い

  二人の愛は とこしえに

  決して 言わない グッバイ

But that was long ago, now you forgot,I know

No use wonder why, let's say farewell with a sigh

and let love die.

  もう、遠い昔 今は忘れた あなた

  不思議はない ため息で 見送るだけ

But we'll go on living, our own way of living

So you take the high road, I take the low

It's time that we parted, it's much better so

But kiss me as you go Goodbye.

  二人は生きる、 それぞれの道を

  あなたは高く わたしは低く

  二人の別れを 生かすように

  でも、最後の キス を グッバイ

Words and Music by Gordon Jenkins

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Harbor Lights

I saw the harbor lights ,

They only told me we were parting,

The same old harbor lights

That once brought you to me.

  見つめる ハーバー 

  二人の 別れを

  同じ オールド ハーバー ライト

  二人を 結んだ

I watched the harbor lights,

How could I help if tears were starting?

Goodbye to tender nights,

Beside the silvery sea.

  見ないで ハーバー ライト

  涙を 照らさず

  別れを 告げる

  銀色の 海辺で

I longed to hold you near and kiss you just once more

But you were on the ship and I was on the shore.

 抱いて欲しいの もう一度キスを

 でも、あなたは船 私は浜辺

Now I know lonely nights,

For all the while my heart is whispering

Some other harbor lights will steal your love from me.

 独り寝の夜

 心は ささやく

 何処かの ハーバー ライト あなたを盗むと

Words and Music by Jimmy Kennedy and Hugh Williams
Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る            


 I can't give you anything but love

I can't give you anything but love,baby.

That's the only thing , I've plenty of, baby.

   君には 何も あげられない

   でも愛だけは いっぱい あげる

Dream a while, scheme a while where should I find

Happiness and I guess

All those things you've always pined for

   夢も望みも 見つけよう

   幸せ 求める 

   その 君の 喜びを

Gee, I'd like to see you look in' swell, baby.

Diamond bracelet Woolworth doesn't sell,baby.

   おー、綺麗な君を 見るのが 好き

   ダイヤは買って あげられないけど

Till that lucky day you know done well,baby.

I can't give you anything but love.

   その日の 来るまで 待ってて ベイビィ

   愛だけは いっぱい あげる 

曲名/索引に戻る


  I left my heart in San Francisco

The loveliness of Paris seems somehow sadly gay

The glory that was Rome is of another day

I've been terribly alone and forgotten in Manhattan

I'm going' home to my city by the bay.

  パリの 魅力も 空ろに見えて

  ローマの歴史も ただ古いだけ

  一人ただ孤独で 虚しい マンハッタン

  帰ろう わたしの街へ

I left my heart in San Francisco

High on a hill it calls to me

To be where little cable cars

Climb halfway to the stars

The morning fog may chill the air

I don't care

  わたしの 心の  サンフランシスコ

  高い丘が 呼んでいる

  乗り込む あの ケーブルカー

  星空に 近付き

  朝の霧は 冷たいけど

  アイ ドント ケアー

My love wait there in San Francisco

Above the blue and windy sea

When I come home to you San Francisco

Your golden sun will shine for me.

  愛する 人の 待つ サンフランシスコ

  青い海 波立つとも

  わたしの 帰る時 サンフランシスコ

  太陽は 輝く

曲名/索引に戻る


  Imagine

Imagine there's no heaven It's easy if you try

No hell bellow us Above us only sky

Imagine all the people Living for today.........

 イマージン 天国も無く  考えてみれば

  地獄も無く ただ空があるだけ

   すべての人々が 今日を生きてる

Imagine there's no countries It isn't hard to do

Nothing to kill or die for And no religion too

Imagine all the people Living life in peace.........

  イマージン 国境の無い  難しいことでなく

  殺しも死も無い  宗教も無い

  すべての人々が  平和に生きる

You may say I'm a dreamer But I'm not the only one

I hope someday you will join us And the world be as one.

 これは夢では無い  私一人でもない

  何時かは あなたも一緒に 世界を一つに

Imagine no possessions I wonder if you can

No need for greed or hunger A brotherhood of man

Imagine all the people Sharing all the world..........

  イマージン 所有の無い  あなたも出来る

  飢えることも無い   兄弟のように

  すべての人が   世界を分け合う

You may say I'm a dreamer But I'm not the only one

I hope someday you will join us And the world be as one.

  これは夢では無い  私一人でもない

  何時かは あなたも一緒に 世界を一つに

Will be as one  Will be as one  Will be as one.

 一つに      一つに      一つに

Words &Music by John Lenon

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


  I'm in the mood for love

I'm in the mood for love

Simply because you're near me

Funny but when you're near me

I'm in the mood for love.

 恋の気分なの

 ただ、あなたといると

 不思議 でもあなたと

 恋の気分なの

Heaven is in your eyes

Bright as the stars we're under

Oh, is it any wonder

I'm in the mood for love.

 あなたの 瞳に

 輝く 星は

 なぜか 私を誘う

 恋の気分なの

Why stop to think of weather

This little dream might come true

We've put our heart together

Now we are one, I'm not afraid.

 考えるのは やめて

 この感じの ままに

 心を開いて

 今 二人 結ばれる

If there's a cloud above

If it should rain will let it

But for tonight forget it

I'm in the mood for love.

 空は 曇り

 雨が 降ったとしても

 今夜は 忘れて

 恋の気分なの

Words by Dorothy Fields

Music by Jimmy McHugh

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る  


  It's been a long long time

Just kiss me once,then kiss me twice,

Then kiss me once again,

It's been a long long time.

 キスして、 キスして

 もう一度

 ほんとに 久しぶり

Haven't felt like this, my dear,

Since can't remember when,

It's been a long long time.

 いつの ことだったか

 忘れたわ

 ほんとに 久しぶり

You never know how many dreams I dream about you,

Or just how empty they all seemed without you.

 何度 夢に 見たかしら

 あなたに 会うことを

So,kiss me once, then kiss me twice,

then kiss me once again,

It's been a long long time,

It's been a long long time.

 ねぇ キスして、キスして

 もう一度

 ほんとに 久しぶり

Words by Sammy Cahn

Music by Jule Styne

Translated by Yoshiya Ono 

曲名/索引に戻る


  It's a sin to tell a lie

Be sure it true

When you say I love you

It's a sin to tell a lie

Million's of heart have been broken

Just because it's word was spoken

  気を付けて

   言う時 アイ ラブ ユー

    嘘を つくのは 罪よ

    沢山のハートが 傷付いた

    この一言のために

I love you, yes I do, I love you

If you break my heart, I'll die

So be sure it true

When you say I love you

It's a sin to tell a lie.

  アイ ラブ ユー そうなの アイ ラブ ユー

    失恋したらば 死ぬは

    気を付けて

    言う時 アイ ラブ ユー

     嘘を つくのは 罪よ

Words and Music by Billy Mayhew

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 It's only a paper moon

Say, it's only a paper moon

Sailing over cardboard sea

But it wouldn't be make believe

If you believed in me.

紙で作った月と

ボール紙の海でも

本物に思えたら

信じられたら

You, it's only a canvas sky

Hanging over a Muslim tree

But it wouldn't be make believe

If you believed in me.

カンバス の空に

イスラムの木 吊るし

本物に思えたら

信じられたら

Without your love

It's honky-tonk parade

Without your love

It's a melody played in a penny arcade.

あなたの愛

無ければ だめよ

愛なしでは

安物のお芝居みたい

It's a Barnum and Bailey world

Just as phony as it can be

But it wouldn't be make believe

If you believed in me.

かりそめの 世界でも

偽ものの 舞台でも

本物に思えたら

信じられたら

Words by Billy Rose and E.Y.Harburg

Music by Harold Arlene

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


  I've got you under my skin

I've got you under my skin,

I've got you deep in the heart of me,

So deep in my heart, You're really a part of me

I've got you under my skin

   アイヴ ガットチュー  アンダー マイ スキン

  心の底までも

  あなたは わたしのもの

  アイヴ ガットチュー  アンダー マイ スキン

I tried so not to give in,

I said to myself, "This affair never will go so well"

But why should I try to resist when, darling, I know so well

I've got you under my skin

  手離したく無い

  もしも 上手く行かなくても

  でも 引き止めるの 必ず

  アイヴ ガットチュー  アンダー マイ スキン

I'd sacrifice any things,

Come what might, for the sake of having you near,

In spite of a warning voice that comes in the night

And repeats and repeats in my ear:

Don't you know, little fool, you'll never can win,

Use your mentality, Wake up your reality,

But each time I do, just the thought of you makes me stop,

Before I begin,

'Cause I've got you under my skin.

  すべてを投げ捨て

  あなたの 傍にいたいの

  夜毎に 聞こえる 警告が 

  繰り返されても

  知らないの? 諦めないわ

  本当に 好きなの

  この想いは 途切れることはなく

  続くのよ

  そう、アイヴ ガットチュー  アンダー マイ スキン

Words and Music by Cole Porter

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


  Just One of Those Things

It was just one of those things

Just one of those crazy flings

One of those bells that now and then ring

Just one of those things

  ありふれた 恋

  気まぐれの 浮気

  時おりに鳴る 鐘のよう

  ありふれた こと

It was just one of those nights

Just one of those fabulous flights

A trip to the moon on gossamer wings

Just one of those things

  ありふれた 夜

  信じられず 飛んだ

  月への旅 か弱い羽根で

  ありふれた こと

If we thought a bit of the end of it

When we started painting the town

We'd have been aware out love affair

Was too hot not to cool down

  もし、ほんの少しでも

  先を思えば

  恋など 出来ない

  ただ燃えるだけ

So, goodbye, dear, and amen

Here's hoping we meet now and then

It was great fun

But it was just one of those things

  グッドバイ アンド アーメン

  時々は 逢いましょ

  楽しかったわ

  でも ありふれた こと

Words and Music by Cole Porter

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


  Just the way you are

Don't go changing to try and please me

You never let me down before

Don't imagine you're too familiar

And I don't see you anymore

I wouldn't leave you in times of trouble

We never could have come this far

I took the good times, I'll take the bad times

I'll take you just the way you are

  変えないで あなたを

  裏切った ことのない

  信用を しているわ

  誰 よりも

  離れずに ここまで

  遠くへ やって来た

  良い時も 悪い時も

  その あなたが 好き

Don't go trying some new fashion

Please don't change the color of your hair

You always have my unspoken passion

Although I might not seem to care

I don't want clever conversation

I never want to work that hard

I just want someone that I can talk to

I want you just the way you are

   変えないで 着るものも

   髪の色 なども

    いつでも 感じてる

   そのままが いいの

   気のきいた 会話も

   聞きたく ないの

   わたしを 見つめてくれる

   その あなたが 好き  

I need to know that you will always be

The same old someone that I knew

What will take till you believe in me

The way that I believe in you

  この先も  変わることなく

  ずっーと いて欲しい

  わたしを 信じて欲しいの

  わたしが 信じるように

I said I love you and that's forever

And this promise from the bottom of my heart

I could not love you any better

I love you just the way you are.

  愛してる いつまでも

  ほんとに 心の底から

  これ以上 無いほどに

   その あなたが 好き

曲名/索引に戻る


  Look For A Star

When Life Doesn't Seem Worth The Living

And You Don't Really Care Who You Are

When You Feel There's No one Beside You

Look For A Star

忘れかけていた 微笑みの中で

いつか きっと会える Look For A Star

When You Know You're Alone And So Lonely

And Your Friends Have Traveled Afar

There Is Someone Waiting To Guide You

Look For A Star

誰もいない夜に 瞳を閉じれば

いつか きっと会える Look For A Star

For Everyone has a lucky star

That Shines In The Sky Up Above.

If You Wish On Your Lucky Star

You're Sure To Find Someone To Love.

誰でもこころの中に 永遠につづく

輝く記憶を秘めた 無数の星がある

A Rich Man, A Poor man, A Beggar

No Matter Whoever You Are

There's A Friend Who's Waiting To Guide You

Look For A Star

いつか きっと会える あの頃の あなたに

空に瞬く想い Look For A Star

------------------------------------------

Words and Music by Mark Anthony

Translated by Saigottimo、

------------------------------------------

曲名/索引に戻る


 Love is a many splendor thing

Love is a many splendor thing

It's the April rose that only grows

in the early spring

Love is Nature's way of giving

A reason to be living

The golden crown makes a man a king

 恋は素晴らしい

  春に咲く バラの様に

   自然の 贈る 命の 証し

    王冠がキングを作るように

Once, on a high and windy hill

In the morning mist two lovers kissed

and the world stood still

Then your fingers touched my silent heart

And taught it how to sing

Yes, true love's a many-splendor thing.

  風吹く 丘の上

    朝霧の中 口付け交わす

     あなたの指は 奏でる 

      私の心を

       真実の恋 なんと素晴らしい

Words by Paul Francis Webster

Music by Sammy Fain

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Love letters

The sky maybe starless, The night maybe moon less,

But deep in my heart tell the glow

For deep in my heart, I know that you love me

You love me,because you told me so.

  夜空に 星が無く

  月は 見えずとも

  あなたの愛を 信じてる

  そう、あなたの 言葉を

Love letters straight from your heart

Keep us so near while apart

I'm not alone in the night

When I can have all the love you write.

  あなたの手紙が

  二人の絆

  一人で寝る夜は

  手紙を抱いて 寝ているのよ

I memorize every line

I kissed the name that you sign

And darling,

Then I read again right from the start

Love letters straight from your heart.

  あなたの書いた

  サインにキスを

  そして、始めから読み直す

  あなたの手紙

曲名/索引に戻る


 Moonlight in Vermont

Pennies in a stream

Falling leaves of sycamore

Moonlight in Vermont

  川の せせらぎ

  落ち葉が 彩る

  月明かりは ヴァーモント

I see finger wave

Ski trails down the mountain surf

Snow light in Vermont

  山の 肌の

  スキーの シュプール

  雪明かりも ヴァーモント

Telegraph cables they sing down on the highway

And travel each bend in the road

People who meet in these romantic setting

Are so hypnotized by a lovely

    山あいを まるで 縫うように

    曲がる 道を 走る 

    ロマンチックな 眺めは ただ

     誰もを 酔わせる 

Evening summer breeze

Warbling of the meadow lark

Moonlight in Vermont

You and I and Moonlight in Vermont

  日暮れの 風

  ひばりの  さえずり

  月明かりは ヴァーモント

  二人の ムーンライト イン ヴァーモント

曲名/索引に戻る


 Moon River

Moon river, wider than a mile

I'm crossing you in style some day

Old dream maker , you heart breaker

Where ever you're going' I'm going' your way

ムーンリバー  広き流れ

  いつか貴方と渡る

  夢をくれて 夢をやぶる

  貴方といつの日か渡る

Two drifters, off to see the world

There's such a lot of world to see

We're after the same rainbows end

Waiting round the bend

My huckleberry friend

Moon river and me.

 二人は漂う 世界へ向かい

  多くのことを 知る

  虹の彼方で

  待ってる

  懐かしの友

  ムーンリバー なの

Words by Ira Gershwin

Music by George Gershwin

Translated by Yoshiya Ono 

曲名/索引に戻る


 My Foolish Heart

The night is like a lovely tune

Beware, my foolish heart

How white the ever constant moon

Take care my foolish heart

There's a line between love and fascinations

That's hard to see

On an evening such as this

For they both give the very same sensation

When you're lost in the magic of a kiss

  夜の とばりが 降りて

  わたしを 誘うの

  青白い 月の光が

  わたしを 酔わせるの

  愛と誘惑の 境目は

  こんな夜には 見分けられない

  二人が 共に 燃え上がった

  あの時の 口ずけ

His lips are much to close to mine

Beware, my foolish heart

But should our eager lips combine

Then let the fire start

For this time it isn't fascination

Or a dream that will fade and fall apart

It's love, this time it's love

My foolish heart.

  あなたの くちびるが 迫り

  波立つ わたしの 心

  激しく 求め合って

  火花が 散ったの

  決して 誘惑でない

  消えて しまう 戯れでもない

  愛 これこそ愛

  心からの

Translated by Yoshiya Ono 

曲名/索引に戻る


 My funny Valentine

My funny Valentine, sweet comic Valentine

You make me smile with my heart.

  可笑しなバレンタイン 楽しいバレンタイン

   私を 笑わせて くれる

You looks are laughable, an photograph able

Yet you're my favorite wrok of art.

  顔や姿が 写真向きでは

   なくても 一番好きよ

Is your figure less than Greek

Is your mouth a little weak

but when you open it to speak Are you smart?

  ギリシャの彫刻 

   みたいでなくても

   あなたの 言葉は 

   素敵よ

But don't change a hair for me, not if you care for me

Stay ,little Valentine, stay...

Each day is Valentine Day.

   髪の形も 変えないでおいてね

   その ままの あなたが 好きよ

   毎日が バレンタイン ディ

Words by Lorenz Hart

Music by Richard Rodgers

Translated by Yoshiya Ono

曲名/索引に戻る


 Nearness of you

It's not the pale moon that excites me

That thrills and delight me, Oh, no

It's just the nearness of you

   青白い 月明かり

   わたしを 惑わせる オーノー

   ただ そばに いるから

It isn't your sweet conversation

That brings this sensation, Oh, no

It's just the nearness of you

   優しい 言葉が

   うっとり させる オーノー

   ただ そばに いるから

When you're in my arms

And I feel you so close to me

All my wildest dreams,come true

   抱き合って 

   身近に 感じる

   わたしの 夢が叶うと

I need no soft lights to enchant me

If you'll only grant me the right

To hold you ever so tight

And to feel in the night

The nearness of you.

   灯りなど いらない

   愛して くれれば

   しっかりと 抱いて

   一晩中を

   あなたの そばに

曲名/索引に戻る


  New York state of mind

Some folks like to get away, take a holiday from the neighborhood.

Have flight to Miami beach or to Hollywood.

But I'm taking a Greyhound on the Hudson river line,

I'm in a New York state of mind.

  誰かが 出かける 休日の日々に

  そこはマイアミビーチ そしてハリウッド

  わたしは バスで ハドソン川へ

  わたしは ニューヨークが 好き

I've Seen all the movie stars in their fancy car and their limousines,

Been high in the Rockies under the evergreens,

But I know what I'm needing

and I don't wont to waste more time,

I'm in a New York state of mind.

  今まで 見てきた 映画スターと 豪華な車

  ロッキー山脈 そしてエバーグリーン

  でも 今は知ってる

  時間の 無駄を

  わたしは ニューヨークが 好き

It was so easy living day by day

Out of touch with the rhythm and blues,

but now I need a little give and take

The New York Times, The Daily News..........

  暮らしよかった 毎日が

  浸って 過ごす リズム&ブルース

  このごろ 少し我慢して

  ザ・ニューヨークタイムズ も読むけど

It comes down to reality and it's fine with me

Cause I've let it slide.

Don't care if it's Chinatown or on Riverside.

I don't have any reasons, I've left them all behind,

I'm in a New York state of my mind.

 今では 毎日を ご機嫌で

 暮らす

 気には止めない チャイナタウンとリバーサイド

 嫌なところは すべて忘れて

 わたしは ニューヨークが 好き

曲名/索引に戻る